1
00:00:00,100 --> 00:00:01,390
Valgard is a top-notch hunter who is famous in the galaxy.

2
00:00:01,390 --> 00:00:04,580
He landed on Earth at the request of a wealthy alien who wanted a woman from the planet Marina who discharged an extract containing super energy as love juice.

3
00:00:04,580 --> 00:00:06,740
Five Ryusagers defected to Earth when they were young after the collapse of the planet Marina.

4
00:00:06,740 --> 00:00:10,151
Two of them, Blue and Pink, are female! Valgard joins forces with Ryuseiger's enemy organization, Black Hole, to isolate the two.

5
00:00:10,151 --> 00:00:12,200
Hunt them one by one using their "time delay ability" which exceeds their secret weapon "accelerator".

6
00:00:12,200 --> 00:00:14,474
The stimulation received while the movement is slowed down by the time delay ability will be showered all at once after the time delay ability is released.

7
00:00:14,474 --> 00:00:17,014
The two of them are bombarded with sexual stimulation over and over again with their frightening abilities, and the rare essence drips from their crotches.

8
00:00:17,014 --> 00:00:18,740
She was raped by Valguard and trained to have a body that easily releases extracts.

9
00:00:18,740 --> 00:00:20,310
And then, Ryusager, the two of them were lined up together in front of the nouveau riche.

10
00:00:20,310 --> 00:00:22,580
They will spend the rest of their lives just pouring out their essence... [BAD END]

11
00:00:31,039 --> 00:00:33,460
It's still a disgusting place.

12
00:00:43,579 --> 00:00:48,740
Oh, Valgard? I've been waiting. Did you bring it?

13
00:00:49,539 --> 00:00:53,500
Ah, there was that promise. But this time it's a bad harvest.

14
00:00:54,280 --> 00:00:55,700
I see, I see.

15
00:00:57,299 --> 00:00:59,600
If it's a woman, it's tied to the front.

16
00:01:01,640 --> 00:01:06,079
I see. Hey! Take the woman to the basement.

17
00:01:13,260 --> 00:01:14,260
Well then.

18
00:01:15,060 --> 00:01:17,260
Hey! Wait a minute.

19
00:01:19,599 --> 00:01:24,420
Valgard, I'm sorry you're tired, but there's one more thing I'd like to ask you.

20
00:01:25,079 --> 00:01:30,140
What? If you're an extract, you won't be able to find a man even if you look for him. Maybe.

21
00:01:30,599 --> 00:01:35,599
Hihihi, actually. That extract is still there.

22
00:01:35,959 --> 00:01:40,140
What? This is the information I got from Urarute.

23
00:01:40,140 --> 00:01:44,579
There is a planet called Earth not far from here.

24
00:01:44,700 --> 00:01:49,620
Apparently, there are some purebloods from that planet Barina still alive.

25
00:01:50,599 --> 00:01:52,120
Earth?

26
00:01:52,939 --> 00:01:57,519
Purebloods are good. The extract is irresistibly rich.

27
00:01:58,700 --> 00:01:59,599
There is a reward.

28
00:02:01,140 --> 00:02:05,819
5 times more than before. No, I'll pay 10 times more.

29
00:02:06,459 --> 00:02:07,079
That's fine.

30
00:02:08,219 --> 00:02:11,580
I see, I see. Will you do it?

31
00:02:12,860 --> 00:02:15,719
Ah, I'm waiting.

32
00:02:21,370 --> 00:02:28,370
Hunter VS Shinsei Sentai Ryusager

33
00:02:44,699 --> 00:02:45,939
Isn't this dress cute?

34
00:02:46,360 --> 00:02:49,699
Huh? These are clothes that children wear.

35
00:02:50,099 --> 00:02:52,939
Hmm? Hmm, I guess so.

36
00:02:53,400 --> 00:02:54,740
Yes, you see, no matter how you look at it.

37
00:02:56,439 --> 00:02:58,560
Hmm, now that I think about it.

38
00:02:59,860 --> 00:03:02,000
Hmm, you really are you.

39
00:03:02,719 --> 00:03:03,080
yes.

40
00:03:09,969 --> 00:03:13,930
Huh? A black hole. Okay, I'll go right away.

41
00:03:16,930 --> 00:03:19,610
Let's go, Mai. A black hole has appeared.

42
00:03:28,280 --> 00:03:29,879
Mai, didn't you feel it?

43
00:03:30,620 --> 00:03:30,979
Huh?

44
00:03:32,819 --> 00:03:35,439
Well, I sensed an evil presence in the sky.

45
00:03:35,979 --> 00:03:36,879
Yuki-chan.

46
00:03:38,860 --> 00:03:39,219
Ryu?

47
00:03:40,680 --> 00:03:43,099
Yes, I felt it.

48
00:03:43,819 --> 00:03:45,159
Well then, please do that.

49
00:03:47,520 --> 00:03:48,860
Come to think of it, me too.

50
00:03:50,340 --> 00:03:51,500
It seems like everyone felt it too.

51
00:03:52,800 --> 00:03:56,060
Anyway, it seems like black holes are only for combatants.

52
00:03:57,259 --> 00:03:58,960
I think Ryu and the three of us can do something.

53
00:04:00,400 --> 00:04:02,900
We're going to find out what it really is.

54
00:04:20,939 --> 00:04:22,029
Ah, yes.

55
00:04:22,689 --> 00:04:24,029
Which one is the real one?

56
00:04:24,379 --> 00:04:28,129
As planned, the sickle is heading towards us.

57
00:04:33,519 --> 00:04:36,439
このあたりのはずなんだけどな。

58
00:04:40,259 --> 00:04:44,759
I wanted to ask how everyone was doing, but it seems like the communicator is not working properly.

59
00:04:47,339 --> 00:04:52,360
That's strange. Maybe it's because of the locality around here.

60
00:04:53,540 --> 00:04:54,259
Hmm.

61
00:04:55,899 --> 00:04:58,560
Wait a minute, I can feel a presence over there.

62
00:05:01,480 --> 00:05:02,720
Yo, Yoki-chan, wait a minute.

63
00:05:26,079 --> 00:05:29,360
Surprisingly quick. But it's no different for me.

64
00:05:30,560 --> 00:05:30,759
Who?

65
00:05:32,740 --> 00:05:35,480
I don't know. But it's not a black hole.

66
00:05:39,199 --> 00:05:40,759
Well, okay. I'll fight.

67
00:05:48,019 --> 00:05:48,379
Yeah.

68
00:06:58,189 --> 00:07:02,209
Huh, an accelerator? You have something nice.

69
00:07:03,230 --> 00:07:06,269
Birth comes from you.

70
00:07:27,699 --> 00:07:29,180
It seemed to disappear for a moment.

71
00:07:29,420 --> 00:07:30,199
Yoki-chan!

72
00:07:47,079 --> 00:07:50,779
I can't believe it. It's faster than an accelerator.

73
00:07:51,639 --> 00:07:53,720
We can't defeat it just the two of us.

74
00:07:55,100 --> 00:07:58,459
That's right. Let's go see everyone.

75
00:07:59,600 --> 00:08:02,800
Who is this? Communication should be connected.

76
00:08:03,439 --> 00:08:06,899
If we're alone, we'll get caught right away.二手に分かれましょ。

77
00:08:07,620 --> 00:08:08,060
Got it.

78
00:08:11,480 --> 00:08:15,160
If you think my ability is just super speed, you're making a big mistake.

79
00:08:15,639 --> 00:08:17,120
I control my feelings.

80
00:08:17,620 --> 00:08:20,319
I can feel it as you move.

81
00:08:21,879 --> 00:08:22,519
First.

82
00:08:41,870 --> 00:08:42,929
What, how did you do it?

83
00:08:43,750 --> 00:08:50,190
It was late. I've been waiting.

84
00:11:04,399 --> 00:11:12,120
I've heard rumors of Marina's warrior, Meteor, but I don't think it's that powerful.

85
00:11:41,230 --> 00:11:45,309
Your body slowly.

86
00:11:45,330 --> 00:11:50,429
Let me investigate. Where do you feel it?

87
00:12:04,950 --> 00:12:07,570
Everyone will try their best to defeat us again.

88
00:12:08,230 --> 00:12:11,429
Wow, did you still have that much energy left?

89
00:13:09,210 --> 00:13:14,730
It seems that important extracts come from here.

90
00:13:16,039 --> 00:13:20,379
Mr. Bai!

91
00:14:04,330 --> 00:14:13,250
How many coins and extracts will the purebloods of planet Marina produce? I'm looking forward to it.

92
00:15:43,840 --> 00:15:48,240
Now, I'll make you completely irresistible.

93
00:16:15,950 --> 00:16:20,110
Time passes differently for you and me.

94
00:16:23,750 --> 00:16:32,250
What seems like normal movement to me will feel like it's moving at super speed to you.

95
00:17:22,480 --> 00:17:28,440
Hmph, even though I thought I was rejecting it, my body was reacting honestly.

96
00:17:29,559 --> 00:17:32,440
Look at your nipples.

97
00:18:07,289 --> 00:18:11,670
You seem to feel it a lot when it's intensely stimulated.

98
00:18:27,970 --> 00:18:29,549
If that's the case, let's look at the bottom as well.

99
00:19:06,630 --> 00:19:12,730
Hmph, this is the essence of pure-blooded Marina people.

100
00:19:13,750 --> 00:19:15,750
was looking for me

101
00:19:24,200 --> 00:19:35,559
Now, after releasing the flow of time, the accumulated antidote will come rushing at you during the delayed time.

102
00:19:50,420 --> 00:19:56,400
Release it. The pleasure that had been building up until just now suddenly flooded over me.

103
00:20:25,650 --> 00:20:32,650
Well, even if it stays normal, it will reach its peak.

104
00:20:33,809 --> 00:20:37,970
If so, what if we change the flow of time?

105
00:20:44,819 --> 00:20:49,700
Now, let's accumulate pleasure.

106
00:21:08,400 --> 00:21:11,559
Then, cancel.

107
00:21:38,519 --> 00:21:48,339
If this is all I can feel through my combat suit, I wonder what will happen if I destroy it.

108
00:22:34,819 --> 00:22:37,359
She has beautiful white skin.

109
00:22:42,480 --> 00:22:48,119
Time is slowing down and you have no way to resist.

110
00:22:52,029 --> 00:22:54,369
Now, let's get to the point.

111
00:22:56,430 --> 00:23:00,710
Next is here.

112
00:23:31,579 --> 00:23:35,240
Now, you'll probably feel it better if you touch it directly.

113
00:25:18,200 --> 00:25:23,279
Now, I'll fill this prick up with plenty of pleasure.

114
00:25:42,470 --> 00:25:42,950
Okay.

115
00:25:46,869 --> 00:25:47,829
Cancellation.

116
00:26:00,950 --> 00:26:04,150
I can't believe I feel so much relief from my body.

117
00:26:06,289 --> 00:26:08,809
Well, that's not the place you're aiming for.

118
00:26:20,099 --> 00:26:24,660
This time...

119
00:26:30,039 --> 00:26:33,299
There's no point in hiding it. Already here.

120
00:26:34,880 --> 00:26:39,680
It has been proven that it is so moist with extract.

121
00:26:42,500 --> 00:26:47,619
Now, let's change the flow of time.

122
00:26:54,950 --> 00:26:59,069
I'll store the pleasure in the place where I feel it most.

123
00:28:12,420 --> 00:28:16,460
What's wrong? It's completely visible.

124
00:28:43,619 --> 00:28:52,740
Now, please store up your pleasure and release the highly pure essence.

125
00:29:44,700 --> 00:29:46,440
Now, prepare yourself.

126
00:29:47,019 --> 00:29:48,079
It's canceled.

127
00:29:48,079 --> 00:29:48,359
Huh?

128
00:30:06,589 --> 00:30:09,210
This is a highly pure extract.

129
00:30:11,230 --> 00:30:13,210
Would you like me to bring it out again?

130
00:30:17,470 --> 00:30:18,650
Come on, wake up.

131
00:31:12,710 --> 00:31:17,450
It's understandable why he's so particular about extracts.

132
00:31:19,130 --> 00:31:21,329
Now, prepare yourself.

133
00:31:31,200 --> 00:31:37,660
With this, I will make you a body exclusively for releasing extract.

134
00:31:47,029 --> 00:31:50,410
I'm sorry, but please listen to that wish. This isn't work either.

135
00:31:51,869 --> 00:31:52,690
Work?

136
00:31:56,329 --> 00:31:57,670
It's frustrating.

137
00:31:58,630 --> 00:32:01,970
You guys are going to be part of his gang.

138
00:32:03,329 --> 00:32:04,170
here we go.

139
00:32:38,980 --> 00:32:43,740
As expected, it feels wonderful to be inside the blood filled with extract.

140
00:33:10,349 --> 00:33:13,890
What's wrong? Do you want to say something?

141
00:33:43,329 --> 00:33:48,230
Your sensitive body will be able to feel it.

142
00:33:49,230 --> 00:33:51,589
I can't open this either.

143
00:34:21,880 --> 00:34:28,159
In my situation, you become a female exclusively for extract release.

144
00:34:30,679 --> 00:34:32,139
I don't like you.

145
00:34:42,670 --> 00:34:44,750
How long can you endure it?

146
00:35:00,170 --> 00:35:05,269
What's wrong? That face must be feeling something.

147
00:35:07,530 --> 00:35:09,190
You feel it and don't move.

148
00:35:11,769 --> 00:35:13,250
Is this enough?

149
00:35:56,019 --> 00:36:00,079
It would be a waste to give it to that Gedo.

150
00:36:04,230 --> 00:36:06,090
Where should I leave it in Gedo?

151
00:36:07,289 --> 00:36:08,409
Leave it to me.

152
00:36:09,030 --> 00:36:09,829
What?

153
00:36:11,329 --> 00:36:11,750
Please.

154
00:36:13,309 --> 00:36:15,090
Don't take Yuki-chan with you.

155
00:36:17,389 --> 00:36:20,090
I see. He is also subject to capture.

156
00:36:24,710 --> 00:36:29,250
A woman like you can't even satisfy me.

157
00:36:29,530 --> 00:36:34,030
The punchline is that you and others will quickly fall into the trap and become female pigs.

158
00:36:38,070 --> 00:36:42,429
Shissen, start!

159
00:37:20,780 --> 00:37:27,239
Now, prepare yourself. System, start!

160
00:38:10,110 --> 00:38:13,530
System, start!

161
00:38:41,670 --> 00:38:48,110
Now, let's drop to the extras. System, start!

162
00:39:09,610 --> 00:39:11,429
Now, finish it off!

163
00:39:46,019 --> 00:39:54,000
First one person, then that one. It seemed to have more bones than this one.

164
00:40:09,139 --> 00:40:11,320
Maybe that's why I was revived.

165
00:40:12,280 --> 00:40:15,960
Mai, what happened? Did you manage to escape?

166
00:40:18,599 --> 00:40:19,360
That's strange.

167
00:40:22,670 --> 00:40:23,210
it was good.

168
00:40:23,889 --> 00:40:26,969
JBS is alive!

169
00:40:32,750 --> 00:40:33,010
Over here.

170
00:40:40,400 --> 00:40:41,860
That's strange.

171
00:40:50,360 --> 00:40:52,360
I couldn't believe this.

172
00:40:56,530 --> 00:40:57,730
Mai, what's wrong?

173
00:40:58,250 --> 00:41:04,070
Yeah, it's pretty easy to do. But that's it until now.

174
00:41:04,690 --> 00:41:06,670
Okay. I'm happy and alone.

175
00:41:44,750 --> 00:41:46,090
Thank you too.

176
00:42:00,369 --> 00:42:03,090
Huh, where are you aiming?

177
00:42:05,590 --> 00:42:08,829
It's different for each person after all.

178
00:42:11,969 --> 00:42:17,030
Your abilities aren't just super speed. It no longer shows itself beyond the field of vision.

179
00:42:17,789 --> 00:42:19,389
I never expected it to go that far.

180
00:42:20,170 --> 00:42:21,929
Now, where was Mai?

181
00:42:22,829 --> 00:42:24,110
Huh, I lost to you.

182
00:42:28,900 --> 00:42:30,219
Is this mine?

183
00:42:52,469 --> 00:42:57,670
You seem to have forgotten, but my friends are my pillar of support. You never know what will happen if you resist.

184
00:42:58,750 --> 00:43:03,510
You have sensory behavior. You just have to find it.

185
00:43:04,130 --> 00:43:07,929
I see. But if the black hole is also my friend.

186
00:43:08,849 --> 00:43:09,650
What?

187
00:43:10,429 --> 00:43:13,849
I think the other three are the only ones who will be accidentally hit by the black hole.

188
00:43:15,010 --> 00:43:15,750
No way, you.

189
00:43:16,530 --> 00:43:20,429
すべて俺の仕組んだことだ。 There is no ordinary communication device.

190
00:43:21,150 --> 00:43:25,610
Oh my god. It was all stuffed up.

191
00:43:26,289 --> 00:43:28,489
That's it.

192
00:43:46,880 --> 00:43:50,579
Now, let's go to Sakura. I don't know what will happen to my friends.

193
00:43:53,119 --> 00:43:56,280
Marias! What the hell did you bring?

194
00:43:57,340 --> 00:44:01,079
You'll understand right away.

195
00:44:37,320 --> 00:44:40,159
I'll make you look like that woman in no time.

196
00:45:27,130 --> 00:45:29,610
system. How about it?

197
00:46:12,500 --> 00:46:13,539
system.

198
00:46:14,960 --> 00:46:15,920
Cancellation.

199
00:46:27,860 --> 00:46:29,519
Before I knew what had happened.

200
00:46:32,570 --> 00:46:36,909
But this is how I do it.

201
00:46:38,150 --> 00:46:39,250
system.

202
00:46:40,150 --> 00:46:41,269
How about it?

203
00:47:21,909 --> 00:47:28,409
You should be able to feel my fingering at high speed right now.

204
00:47:29,449 --> 00:47:34,409
When it accumulates and the system is released,

205
00:47:36,650 --> 00:47:40,409
It means that the accumulated pleasure flows out all at once.

206
00:47:42,829 --> 00:47:44,889
Now, here's more.

207
00:48:10,460 --> 00:48:14,420
Her nipples stand out nicely, don't they?

208
00:48:18,030 --> 00:48:20,289
There's no point in hiding it.

209
00:48:21,250 --> 00:48:22,429
system.

210
00:48:26,280 --> 00:48:27,320
Cancellation.

211
00:48:39,800 --> 00:48:40,880
What happened?

212
00:48:42,400 --> 00:48:44,780
Do your nipples feel abnormal?

213
00:49:04,739 --> 00:49:07,559
If so,

214
00:49:07,659 --> 00:49:09,639
Let's turn on the system.

215
00:49:11,579 --> 00:49:12,739
system.

216
00:49:13,039 --> 00:49:13,719
How about it?

217
00:49:18,099 --> 00:49:19,139
Come on,

218
00:49:19,320 --> 00:49:20,900
Collect your pleasure.

219
00:50:06,960 --> 00:50:10,219
Now, from behind.

220
00:50:53,230 --> 00:50:56,030
Come on, system.

221
00:50:56,389 --> 00:50:56,909
It's canceled.

222
00:51:13,869 --> 00:51:16,070
It's turned out nicely.

223
00:51:16,750 --> 00:51:18,510
Don't put up with that.

224
00:51:43,079 --> 00:51:44,980
Don't hold back.

225
00:51:47,199 --> 00:51:51,440
It is better to touch the skin directly,

226
00:51:54,510 --> 00:51:56,610
I guess it's easy to feel.

227
00:52:20,760 --> 00:52:22,119
What a pathetic sight.

228
00:52:54,559 --> 00:52:55,159
What happened?

229
00:52:56,139 --> 00:53:00,059
After all, the fact that it is this hard means that

230
00:53:00,280 --> 00:53:01,119
Don't you feel it?

231
00:53:30,409 --> 00:53:31,690
Eat it.

232
00:53:32,010 --> 00:53:35,130
My time support ability.

233
00:53:35,130 --> 00:53:36,130
system,

234
00:53:37,670 --> 00:53:38,130
Operation.

235
00:54:27,840 --> 00:54:28,880
Okay.

236
00:54:30,079 --> 00:54:30,780
system,

237
00:54:32,860 --> 00:54:33,639
Released.

238
00:55:01,340 --> 00:55:02,800
Come on,

239
00:55:03,500 --> 00:55:08,039
This is the purpose.

240
00:55:10,429 --> 00:55:12,670
Please be quiet.

241
00:55:29,369 --> 00:55:31,230
There's no point in hiding it.

242
00:55:52,289 --> 00:55:56,389
I need you to supply me with plenty of liquid.

243
00:56:06,070 --> 00:56:06,730
Which one?

244
00:56:07,269 --> 00:56:07,710
directly,

245
00:56:09,849 --> 00:56:10,730
Inside.

246
00:56:46,539 --> 00:56:48,039
This one is in good shape.

247
00:56:50,699 --> 00:56:51,380
Okay.

248
00:57:26,130 --> 00:57:31,269
I said let's make it look good.

249
00:57:38,800 --> 00:57:40,159
Come on,

250
00:57:40,800 --> 00:57:42,739
system,

251
00:57:43,239 --> 00:57:43,800
Operation.

252
00:58:14,889 --> 00:58:15,550
-

253
00:58:48,849 --> 00:58:50,170
Come on,

254
00:58:50,570 --> 00:58:52,329
This high-speed pleasure,

255
00:58:53,090 --> 00:58:54,909
I'll release you.

256
00:58:55,289 --> 00:58:56,429
system,

257
00:58:58,230 --> 00:58:58,829
Released.

258
00:59:13,050 --> 00:59:15,190
This is high quality liquid.

259
00:59:17,389 --> 00:59:19,190
I don't even know what he wants.

260
00:59:21,889 --> 00:59:22,250
That,

261
00:59:23,329 --> 00:59:25,449
Show me more!

262
00:59:48,420 --> 00:59:49,940
It's pretty good.

263
01:00:02,880 --> 01:00:03,280
Yeah.

264
01:00:03,840 --> 01:00:06,599
This one is also an exceptional liquid.

265
01:00:06,639 --> 01:00:08,619
That pervert is happy.

266
01:00:09,539 --> 01:00:10,820
What the heck is this pervert?

267
01:00:11,480 --> 01:00:12,900
It's coming soon.

268
01:00:24,679 --> 01:00:26,000
Until recently, this guy was

269
01:00:26,579 --> 01:00:28,679
I was among your friends.

270
01:00:30,510 --> 01:00:31,449
Oh, before?

271
01:00:32,369 --> 01:00:34,190
That's it.

272
01:01:24,969 --> 01:01:25,769
Come on,

273
01:01:26,550 --> 01:01:30,349
Enjoy the pleasure to the fullest.

274
01:01:30,469 --> 01:01:31,329
system,

275
01:01:32,829 --> 01:01:33,730
Operation.

276
01:02:01,420 --> 01:02:04,219
Can you feel the pleasure building up?

277
01:02:10,340 --> 01:02:11,159
system,

278
01:02:13,079 --> 01:02:14,079
Released.

279
01:02:28,579 --> 01:02:30,719
Have you reached climax?

280
01:02:36,099 --> 01:02:37,519
Show me that face.

281
01:02:41,780 --> 01:02:42,579
Hmm.

282
01:03:06,010 --> 01:03:07,050
Now, to your heart's content,

283
01:03:07,190 --> 01:03:08,690
Let's watch it.

284
01:03:09,329 --> 01:03:10,949
system,

285
01:03:12,849 --> 01:03:13,650
Operation.

286
01:03:54,119 --> 01:03:56,119
It's the pleasure you've been waiting for.

287
01:03:56,480 --> 01:03:58,079
Take it in abundance.

288
01:03:58,719 --> 01:04:00,440
system,

289
01:04:00,980 --> 01:04:01,400
Released.

290
01:04:16,519 --> 01:04:19,400
My body is starting to experience it.

291
01:04:19,679 --> 01:04:21,059
It's a good training school.

292
01:05:01,599 --> 01:05:02,880
So, how was it?

293
01:05:03,579 --> 01:05:05,599
Was it something like this?

294
01:05:22,260 --> 01:05:23,900
Enjoy it to the fullest.

295
01:05:23,960 --> 01:05:24,460
no.

296
01:05:24,960 --> 01:05:25,719
system,

297
01:05:43,150 --> 01:05:44,110
Operation.

298
01:05:55,880 --> 01:06:02,260
Now, do you want pleasure?

299
01:06:03,119 --> 01:06:04,440
I'll cancel it.

300
01:06:06,320 --> 01:06:07,139
Cancellation.

301
01:06:26,929 --> 01:06:29,690
Now, next.

302
01:07:04,940 --> 01:07:06,840
You don't have to hold back.

303
01:07:06,840 --> 01:07:07,840
Wait.

304
01:07:14,760 --> 01:07:16,039
If so,

305
01:07:17,280 --> 01:07:17,780
Operation.

306
01:07:41,530 --> 01:07:43,630
Now, just like this,

307
01:07:44,440 --> 01:07:46,460
I'll bite you out.

308
01:07:59,789 --> 01:08:02,110
system,

309
01:08:02,510 --> 01:08:03,429
Released.

310
01:08:48,140 --> 01:08:49,760
Let's get lost.

311
01:08:50,220 --> 01:08:50,920
What,

312
01:08:51,439 --> 01:08:52,220
I can't hear it.

313
01:08:52,399 --> 01:08:53,640
Go and see if it's empty.

314
01:08:57,979 --> 01:08:58,859
Let's get lost.

315
01:08:58,859 --> 01:08:59,680
Release it.

316
01:09:01,520 --> 01:09:02,520
This guy is surprising.

317
01:09:03,399 --> 01:09:05,479
I still have some mental strength left.

318
01:09:06,560 --> 01:09:09,399
However, my body is quite fit.

319
01:09:10,119 --> 01:09:10,680
As it is,

320
01:09:11,479 --> 01:09:12,899
I'll take you with me.

321
01:09:15,390 --> 01:09:16,390
Don't worry.

322
01:09:17,029 --> 01:09:18,829
I'll see my friends again.

323
01:09:27,539 --> 01:09:28,739
I brought you here.

324
01:09:29,159 --> 01:09:31,420
Oh, I've been waiting so long.

325
01:09:32,720 --> 01:09:33,680
This is this.

326
01:09:41,310 --> 01:09:42,689
wonderful.

327
01:09:43,050 --> 01:09:44,850
Well done, Valgard.

328
01:09:45,869 --> 01:09:46,609
Enough?

329
01:09:47,550 --> 01:09:48,510
That's right.

330
01:09:49,109 --> 01:09:51,229
He will give it to his subordinate.

331
01:09:51,550 --> 01:09:54,510
Next time I request something, I'll ask for it, Valgard.

332
01:09:55,850 --> 01:09:57,270
If you feel like it.

333
01:09:57,949 --> 01:09:58,229
that.

334
01:10:04,970 --> 01:10:07,329
Hehehe.

335
01:10:08,189 --> 01:10:09,229
See you then.

336
01:10:24,760 --> 01:10:25,640
sorry.

337
01:10:37,229 --> 01:10:40,090
First, suck out the extract from you.

338
01:12:47,850 --> 01:12:51,850
That sweat tastes good too.

339
01:13:14,350 --> 01:13:15,350
Now,

340
01:13:16,449 --> 01:13:17,250
The main topic.

341
01:13:18,210 --> 01:13:19,270
No, no!

342
01:13:28,789 --> 01:13:32,930
Please taste the extract.

343
01:13:33,539 --> 01:13:35,180
No, no!

344
01:13:59,350 --> 01:14:02,050
Fill your lungs with emotion,

345
01:14:05,869 --> 01:14:09,109
I'll get you some brain extract.

346
01:14:46,159 --> 01:14:50,640
I am the essence of the purebred Marina spirit.

347
01:14:52,180 --> 01:14:53,960
It really makes sense.

348
01:14:56,100 --> 01:14:59,220
It's even more of a shame.

349
01:15:22,390 --> 01:15:23,189
What happened?

350
01:15:24,250 --> 01:15:26,310
Is it still possible?

351
01:16:00,250 --> 01:16:01,930
Meku-chan, stay strong.

352
01:16:07,699 --> 01:16:08,520
Marie.

353
01:16:10,039 --> 01:16:12,520
Now, it's your turn.

354
01:16:12,750 --> 01:16:13,710
Ugh!

355
01:18:21,630 --> 01:18:25,109
Now, from you too,

356
01:18:25,310 --> 01:18:27,569
Let's have an extract.

357
01:19:25,649 --> 01:19:29,189
This one also tastes great.

358
01:19:30,470 --> 01:19:30,909
However,

359
01:19:32,289 --> 01:19:35,149
Would you like me to taste it more?

360
01:19:59,100 --> 01:20:01,319
More to me,

361
01:20:01,680 --> 01:20:03,720
Give me energy.

362
01:20:03,739 --> 01:20:08,380
Haha!

363
01:20:08,439 --> 01:20:11,159
So, what's next?

364
01:20:21,470 --> 01:20:23,989
To enjoy the extract every day,

365
01:20:24,869 --> 01:20:29,449
I have to train my body to produce extract easily.

366
01:20:30,789 --> 01:20:31,850
Well then,

367
01:20:33,189 --> 01:20:34,989
Which way should I go?

368
01:20:38,310 --> 01:20:39,390
I decided.

369
01:20:49,930 --> 01:20:55,090
It's you.

370
01:20:59,060 --> 01:21:01,159
Now, stick your finger out.

371
01:21:01,579 --> 01:21:02,359
Stop it.

372
01:21:22,550 --> 01:21:23,850
good.

373
01:21:24,510 --> 01:21:26,909
Extract from meat,

374
01:21:27,189 --> 01:21:29,550
It's clearly conveyed.

375
01:21:36,850 --> 01:21:38,170
Run.

376
01:21:39,920 --> 01:21:40,739
Run.

377
01:21:54,960 --> 01:21:57,880
I'll treat you next.

378
01:21:58,279 --> 01:22:00,279
Please wait quietly.

379
01:22:20,039 --> 01:22:20,960
Still,

380
01:22:22,220 --> 01:22:26,979
I'll make your body more easily able to produce extract.

381
01:23:07,069 --> 01:23:07,890
That's it,

382
01:23:09,149 --> 01:23:10,189
Still,

383
01:25:00,789 --> 01:25:03,109
Well, how are you feeling?

384
01:25:27,149 --> 01:25:29,890
Now, you can say it as many times as you like.

385
01:26:05,600 --> 01:26:11,760
Now, let's spit out the essence of the ten-blooded Manilla people.

386
01:26:54,159 --> 01:27:01,479
Oh, even with this inserted, the extract overflows.

387
01:27:02,619 --> 01:27:04,340
It's the best.

388
01:27:35,479 --> 01:27:37,399
Don't come out yet.

389
01:28:04,390 --> 01:28:06,630
This one is the queen.

390
01:28:34,609 --> 01:28:39,970
Thanks to him, I got two ten-blooded Manila adults.

391
01:28:41,270 --> 01:28:49,010
I'll squeeze the essence out of you every day.

392
01:28:55,470 --> 01:28:59,510
Fluids from all over the body flow there.

393
01:29:02,829 --> 01:29:05,970
We'll be like this forever.

394
01:29:09,640 --> 01:29:15,840
Natsumi, who has a firm and plump body, has the blue skin of an older sister, and Shiraishi, who has warm whitened beautiful breasts, has the pink skin of the younger sister.

395
01:29:15,840 --> 01:29:19,223
To commemorate GIGA's 20th anniversary, this work, which was voted for by customers, is

396
01:29:19,223 --> 01:29:23,280
It's a head-to-head battle with the royal road of raid hunters and the royal road squadron production.

397
01:29:23,280 --> 01:29:28,010
To discharge the essence as love juice, to make him fall with strength and intense sexual techniques that surpass the heroine,

398
01:29:28,010 --> 01:29:33,310
With the ending in mind, we kept in mind the excitement of the ending, so we avoided anything that would make us feel strange.

399
01:29:33,310 --> 01:29:39,404
In addition to one fall by a hunter in blue and one in pink, there is also a fall by two people at the same time by a nouveau riche.

400
01:29:39,404 --> 01:29:43,125
The scene where the extract leaks through the suit also occurs during Blue's fall.

401
01:29:43,125 --> 01:29:47,860
The trembling reaction when the pleasure flows all at once makes the fall even more exciting!

402
01:29:54,430 --> 01:29:56,430
Shall we move it up?

403
01:30:01,119 --> 01:30:02,000
With this head?

404
01:30:03,960 --> 01:30:06,279
Good morning.

405
01:30:10,420 --> 01:30:13,979
My name is Mio Shiraishi. thank you.

406
01:30:15,239 --> 01:30:19,500
Please give me a quick morning greeting.

407
01:30:19,680 --> 01:30:23,560
Morning greetings. Good morning everyone.

408
01:30:23,560 --> 01:30:25,720
good morning.

409
01:30:25,979 --> 01:30:29,960
Let's stay healthy and do our best today.

410
01:30:37,729 --> 01:30:40,310
How are you feeling today?

411
01:30:41,850 --> 01:30:46,529
Today, it's Raphunter vs. Ryuushiger.

412
01:30:46,529 --> 01:30:47,529
What role do you play?

413
01:30:49,250 --> 01:30:51,189
It's lucy pink.

414
01:30:58,439 --> 01:31:00,619
Pinky is nice.

415
01:31:02,260 --> 01:31:03,699
Thank you for your continued support today.

416
01:31:10,220 --> 01:31:12,239
Let's add some flair to it.

417
01:31:12,979 --> 01:31:14,239
Shall we put some weight on it?

418
01:31:24,850 --> 01:31:27,909
I got hit in the face. Are you okay?

419
01:31:28,569 --> 01:31:29,449
It's okay.

420
01:31:33,829 --> 01:31:34,750
This is it.

421
01:31:49,359 --> 01:31:57,279
Bring out Poppie, bring out Bank.

422
01:32:08,390 --> 01:32:10,989
Oh, this. It's torn.

423
01:32:10,989 --> 01:32:12,250
It's in the butt.

424
01:32:12,250 --> 01:32:13,789
Recommended.

425
01:32:30,220 --> 01:32:32,560
Either that or head tape.

426
01:32:33,779 --> 01:32:34,539
Yanmen tape.

427
01:32:39,579 --> 01:32:45,500
Yes, it has been removed.

428
01:32:46,329 --> 01:32:49,970
That's right.

429
01:32:50,170 --> 01:32:54,310
I'm sweating a lot.

430
01:32:54,670 --> 01:32:57,789
Sweat is bad.

431
01:33:13,350 --> 01:33:14,710
Keep your pants wet.

432
01:33:17,470 --> 01:33:20,510
Muffler, muffler.

433
01:33:36,399 --> 01:33:38,920
How are you dressed today?

434
01:33:39,359 --> 01:33:40,819
Introducing yourself?

435
01:33:43,819 --> 01:33:51,279
I'm Natsu Mikarin, who plays the role of Blue from Rape Hunter and Ryusager.

436
01:33:55,859 --> 01:33:57,000
What's up? Self-introduction?

437
01:33:58,119 --> 01:33:58,859
Self-introduction?

438
01:33:59,640 --> 01:34:00,300
A bust?

439
01:34:00,640 --> 01:34:08,439
Busts, from top to bottom, are 88, 60, and 89.

440
01:34:08,880 --> 01:34:09,699
This is it.

441
01:34:10,340 --> 01:34:12,739
thank you. I will do my best.

442
01:34:14,479 --> 01:34:14,880
please.

443
01:34:17,279 --> 01:34:18,800
start.

444
01:34:33,970 --> 01:34:34,909
Shoe step.

445
01:34:35,970 --> 01:34:36,869
start.

446
01:34:45,689 --> 01:34:47,390
The toes are there.

447
01:34:49,550 --> 01:34:50,909
Because you can't see it behind the mask.

448
01:34:52,149 --> 01:34:53,430
Not until now.

449
01:35:03,420 --> 01:35:04,239
Well then, I'll come.

450
01:35:08,220 --> 01:35:08,920
Let's go.

451
01:35:09,739 --> 01:35:11,340
A black hole has appeared.

452
01:35:15,619 --> 01:35:23,880
Let's go, you.

453
01:35:24,779 --> 01:35:26,100
A black hole has appeared.

454
01:35:27,020 --> 01:35:41,350
Ryu?

455
01:35:42,380 --> 01:35:44,800
I felt it.

456
01:35:44,890 --> 01:35:46,180
Well then, please.

457
01:36:02,780 --> 01:36:04,970
I'm going.

458
01:36:11,560 --> 01:36:13,810
Let's try to be a little more energetic.

459
01:36:30,590 --> 01:36:32,310
What is Ukise?

460
01:36:37,270 --> 01:36:46,170
Yes. I'm going to put one in here for a moment.

461
01:36:47,890 --> 01:36:49,780
Yes, Seino.

462
01:36:53,420 --> 01:36:55,159
Wait a minute...

463
01:37:01,399 --> 01:37:02,859
Well...

464
01:37:02,859 --> 01:37:04,220
Because I'm kicking the outside too much...

465
01:37:09,970 --> 01:37:14,949
If it were those feet...

466
01:37:15,489 --> 01:37:16,930
Good evening...

467
01:37:21,630 --> 01:37:23,689
Shall we keep an eye on it?

468
01:37:24,329 --> 01:37:25,689
Shall we keep an eye on it?

469
01:37:27,529 --> 01:37:29,210
Shall we keep an eye on it?

470
01:37:34,010 --> 01:37:40,369
Wrap the campo...

471
01:37:41,770 --> 01:37:42,390
Does it hurt?

472
01:38:18,420 --> 01:38:21,220
Yes, thank you for your hard work.

473
01:38:21,380 --> 01:38:23,760
Thank you for your hard work.

474
01:38:24,380 --> 01:38:26,939
So, how was today's photo shoot?

475
01:38:27,500 --> 01:38:29,319
It was really fun.

476
01:38:29,439 --> 01:38:32,600
I did my first action.

477
01:38:33,979 --> 01:38:37,739
So, for those watching...

478
01:38:37,739 --> 01:38:40,899
Something like, "Look here..."

479
01:38:40,899 --> 01:38:45,800
I made a bit of a mistake here...

480
01:38:45,800 --> 01:38:47,899
I mean, I tried my best...

481
01:38:47,899 --> 01:38:51,119
If you have any questions, please let me know.

482
01:38:52,500 --> 01:38:54,060
I don't know if I could move well, but

483
01:38:54,220 --> 01:38:56,439
After all, it's my first action...

484
01:38:56,439 --> 01:38:59,279
First of all, let's see how much you can move...

485
01:38:59,279 --> 01:39:00,600
Please take a look...

486
01:39:02,739 --> 01:39:07,359
It was my first time appearing in a Sentai Mo work,

487
01:39:08,180 --> 01:39:10,640
When you move with a head covering on,

488
01:39:10,880 --> 01:39:12,659
Probably more than normal movements.

489
01:39:13,399 --> 01:39:16,720
I think you have to think about head movements and other things.

490
01:39:17,079 --> 01:39:18,720
That part is also well done,

491
01:39:18,899 --> 01:39:20,880
Please check it out.

492
01:39:22,420 --> 01:39:24,100
For the first action,

493
01:39:24,119 --> 01:39:25,460
I think it worked out really well.

494
01:39:25,460 --> 01:39:27,000
Is it true? Thank you.

495
01:39:28,279 --> 01:39:31,300
So, if you want to appear in a work like this in the future,

496
01:39:31,399 --> 01:39:32,199
Please tell me a little bit.

497
01:39:32,399 --> 01:39:34,479
Kiga-san, please take another photo. thank you.

498
01:39:37,460 --> 01:39:38,899
Well then, lastly.

499
01:39:38,920 --> 01:39:40,960
To our fans,

500
01:39:41,119 --> 01:39:42,279
Please say something.

501
01:39:42,680 --> 01:39:43,439
Something to say.

502
01:39:44,439 --> 01:39:47,279
Thank you again for your continued support.

503
01:39:48,000 --> 01:39:49,199
From now on,

504
01:39:49,340 --> 01:39:51,300
Growing little by little every day,

505
01:39:51,340 --> 01:39:53,300
I want to do my best, so

506
01:39:53,479 --> 01:39:55,140
Thank you for your continued support.

507
01:39:57,399 --> 01:39:59,720
Well then, thank you for your hard work on the day.

508
01:40:00,060 --> 01:40:01,199
thank you for your hard work.

509
01:40:01,539 --> 01:40:03,279
thank you for your hard work.

510
01:40:05,029 --> 01:40:06,949
Yes, okay.

511
01:40:09,510 --> 01:40:11,510
Hey, this is a bad thing.

512
01:40:12,630 --> 01:40:13,289
Stop it.

513
01:40:13,369 --> 01:40:14,529
Ah, good angle.

514
01:40:14,550 --> 01:40:16,130
Stop it.

515
01:40:18,109 --> 01:40:18,750
Hey, hey,

516
01:40:18,930 --> 01:40:20,750
It was really in rear condition.

517
01:40:21,329 --> 01:40:23,390
That's the situation at the rear.

518
01:40:25,860 --> 01:40:28,320
Stop!

519
01:40:39,630 --> 01:40:42,170
I was too confused.

520
01:40:44,800 --> 01:40:48,000
Punch, punch, go away.

521
01:40:48,000 --> 01:40:50,000
Punch, forward, good turn....

522
01:40:54,300 --> 01:40:54,340
Yes!

523
01:40:58,399 --> 01:40:58,720
Thank you!

524
01:41:09,880 --> 01:41:11,039
First punch?

525
01:41:11,500 --> 01:41:16,840
No, this is the second punch that has been replaced.

526
01:41:17,439 --> 01:41:18,800
Well, if that's the case then it's fine.

527
01:41:23,579 --> 01:41:25,500
Shall we try it again?

528
01:41:26,159 --> 01:41:26,979
It's a finger.

529
01:41:27,420 --> 01:41:27,939
I prepared.

530
01:41:30,890 --> 01:41:32,550
Well, please improve it soon.

531
01:41:32,909 --> 01:41:34,569
Well then, I'd like to have a little more below right now.

532
01:41:34,789 --> 01:41:35,109
Unbreakable.

533
01:42:13,159 --> 01:42:13,840
Yes! Okay!

534
01:42:19,279 --> 01:42:21,899
Yes, thank you for your hard work.

535
01:42:23,199 --> 01:42:26,560
Yes, look at this and today's shooting will be over.

536
01:42:26,619 --> 01:42:27,779
Yes, thank you for your hard work.

537
01:42:28,720 --> 01:42:29,260
thank you for your hard work.

538
01:42:31,920 --> 01:42:33,779
As a one-day shoot today,

539
01:42:36,260 --> 01:42:38,079
How was it? Was it difficult in a place like this?

540
01:42:38,460 --> 01:42:39,699
Did you do your best in this area?

541
01:42:42,260 --> 01:42:43,220
Today, right?

542
01:42:44,479 --> 01:42:46,140
Partly because it's a time like this,

543
01:42:46,140 --> 01:42:49,159
It was very hot,

544
01:42:49,319 --> 01:42:51,140
Inside the mask is

545
01:42:52,600 --> 01:42:55,319
It was irresistible.

546
01:42:55,380 --> 01:42:57,140
That's during August.

547
01:43:01,819 --> 01:43:04,539
It was really fun, as expected.

548
01:43:04,739 --> 01:43:05,859
I love Riga-san.

549
01:43:12,079 --> 01:43:13,460
This video is

550
01:43:13,560 --> 01:43:15,600
The customer who drew this work,

551
01:43:15,600 --> 01:43:17,279
As a specific video,

552
01:43:17,800 --> 01:43:19,279
This is the video you are watching.

553
01:43:19,920 --> 01:43:21,939
So, please give a message to that customer.

554
01:43:24,220 --> 01:43:26,939
Lake Hunter and Ryusager

555
01:43:26,939 --> 01:43:28,520
Because we fight,

556
01:43:30,619 --> 01:43:31,500
Quite a bit

557
01:43:31,520 --> 01:43:33,140
Action or something

558
01:43:33,439 --> 01:43:35,600
As for acting, I

559
01:43:36,899 --> 01:43:38,960
Or rather, I'm not good at it.

560
01:43:39,159 --> 01:43:40,560
It's still a long way off, though.

561
01:43:41,539 --> 01:43:42,979
I worked hard, so

562
01:43:42,979 --> 01:43:44,060
By all means,

563
01:43:44,260 --> 01:43:45,640
battle scenes,

564
01:43:46,279 --> 01:43:49,439
The scene where you get raked,

565
01:43:49,460 --> 01:43:51,159
I want you to see it.

566
01:43:53,319 --> 01:43:53,659
please.

567
01:43:55,460 --> 01:43:56,079
Well then, director.

568
01:43:57,220 --> 01:43:59,159
I want you to see the scene where it gets raked.

569
01:44:00,420 --> 01:44:01,220
I said something amazing.

570
01:44:02,319 --> 01:44:03,720
Well, that's what it is.

571
01:44:08,000 --> 01:44:08,800
But today,

572
01:44:09,720 --> 01:44:10,880
Because it was raining,

573
01:44:10,880 --> 01:44:13,079
I think it was cooler.

574
01:44:13,100 --> 01:44:13,479
yes.

575
01:44:13,899 --> 01:44:14,840
It's hot though.

576
01:44:15,020 --> 01:44:15,460
I agree.

577
01:44:15,739 --> 01:44:17,460
Since there were no outside shots,

578
01:44:17,779 --> 01:44:18,739
I can't take pictures outside.

579
01:44:18,739 --> 01:44:20,399
Yes, it's raining

580
01:44:20,880 --> 01:44:23,020
It was indoors, but this time.

581
01:44:23,319 --> 01:44:25,720
Therefore, the consumption of physical strength is relatively

582
01:44:25,859 --> 01:44:27,859
I think it may have been a little too late, but

583
01:44:28,039 --> 01:44:28,479
That's right.

584
01:44:30,180 --> 01:44:31,500
Cover your full face,

585
01:44:32,579 --> 01:44:33,279
It's hot, isn't it?

586
01:44:33,380 --> 01:44:36,260
It was hot, full face.

587
01:44:37,520 --> 01:44:39,640
Again and again,

588
01:44:39,640 --> 01:44:41,819
Even though I'm sweating,

589
01:44:41,939 --> 01:44:43,159
I was putting out an extract.

590
01:44:44,020 --> 01:44:46,359
Well, the extract will come out.

591
01:44:46,560 --> 01:44:47,920
After all, it's hot,

592
01:44:48,100 --> 01:44:50,060
It doesn't really matter to me.

593
01:44:50,199 --> 01:44:51,640
What did you mean by bringing it out?

594
01:44:53,159 --> 01:44:56,039
Isn't that a bit of fun to watch?

595
01:44:56,739 --> 01:44:57,460
I see.

596
01:44:57,779 --> 01:44:58,819
Well, I saw it.

597
01:44:58,819 --> 01:45:00,720
I'm sure there are people watching this.

598
01:45:00,800 --> 01:45:01,600
Ah, I see.

599
01:45:02,039 --> 01:45:04,079
Yeah, well,

600
01:45:04,340 --> 01:45:05,680
Thank you for watching,

601
01:45:05,920 --> 01:45:08,659
I hope you understand,

602
01:45:10,500 --> 01:45:11,640
Too,

603
01:45:12,899 --> 01:45:13,699
I,

604
01:45:13,899 --> 01:45:17,680
I feel too good,

605
01:45:18,439 --> 01:45:19,180
I see.

606
01:45:19,539 --> 01:45:22,079
Well, there are such conflicts,

607
01:45:23,619 --> 01:45:26,420
Well, I feel like something amazing is about to happen.

608
01:45:26,779 --> 01:45:27,640
Even though she's a heroine.

609
01:45:27,939 --> 01:45:29,699
Yes, she's a heroine.

610
01:45:30,199 --> 01:45:31,119
Please be careful in the future.

611
01:45:31,460 --> 01:45:33,399
I'll be careful.

612
01:45:35,739 --> 01:45:37,060
I will fight properly.

613
01:45:37,920 --> 01:45:39,939
I won't go there on my own this time.

614
01:45:41,579 --> 01:45:43,819
I won't go there on my own this time,

615
01:45:43,939 --> 01:45:46,100
I would love to see you again.

616
01:45:46,100 --> 01:45:47,720
the work

617
01:45:47,720 --> 01:45:49,180
I would like you to take a picture.

618
01:45:49,699 --> 01:45:51,600
And everyone too

619
01:45:51,600 --> 01:45:52,960
I would like you to see it.

620
01:45:54,340 --> 01:45:55,779
Well then, thank you for your hard work today.


